45.04.02 – Лингвистика. Теория и практика перевода
Особенности специальности
Развитие у обучающихся личностных качеств, а также формирование универсальных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций по данному направлению подготовки, обладающих широким общенаучным кругозором, глубокими знаниями в области лингвистики и межкультурной коммуникации, высокопрофессиональным владением английским и немецким языками.
Что представляет собой данная специальность
Углубленное профессиональное образование, позволяющее выпускнику успешно работать в различных сферах деятельности, связанных с переводом и межкультурной коммуникацией.
Развитие у студентов универсальных и предметно-специализированных компетенций, способствующих социальной мобильности и устойчивости на рынке труда, а именно подготовка магистров в области лингвистического образования для удовлетворения потребностей в переводчиках, умеющих практически применять систему научных знаний в области лингвистики, переводоведения, перевода для решения профессиональных задач в области межкультурной коммуникации, готовых к практической переводческой деятельности.
Достоинства специальности
Данная магистерская программа позволит подготовить высококвалифицированных лингвистов-переводчиков, обладающих глубокими знаниями в области теории перевода изучаемого языка, его стилистических ресурсов и функциональных разновидностей в сотрудничестве между странами, давшими новую мотивацию для изучения и функционального использования иностранных языков.
Типы задач профессиональной деятельности выпускников:
- педагогический,
- переводческий,
- научно-исследовательский.